One Side Fought for Freedom at Stalingrad

This June brought the first English translation of Vasily Grossman’s Stalingrad. Movingly illustrating the tragedies of wartime Soviet society, Grossman’s epic novel is a nonetheless powerful rebuke to those who equate Nazism and those who fought against it.

Counterattack

Armed with light machine guns, Soviet troops attack the German forces in the vicinity of the Red October plant in Stalingrad, November 26, 1942.Hulton Archive / Getty


The first English-language translation of Vasily Grossman’s Stalingrad is no minor event. With the memory of World War II increasingly serving as a key battleground for Europe’s resurgent far right, the Soviet author’s long-dismissed prequel to Life and Fate has a clearly political charge.

The stakes of this fight over memory were clearly brought into relief by a vote in the European Parliament last month. Ignoring the voluminous academic scholarship on the subject, the Brussels parliament passed a motion which blamed the Nazi-Soviet pact of 1939–41 for starting the war and crudely equated communism with fascism.

The reactions from a previous generation of anti-fascists were exasperated, but little-publicized in mainstream media. Luciana Castellina wrote in Il Manifesto that the motion’s language “could have come from the neofascist CasaPound;” by promoting a “despicable distortion of history . . . [and] through its resounding botching of the historical record — it calls into question the prestige of the parliamentary institution that promulgated it.”

This article is for subscribers only. Please login or subscribe to access our full archives and beautiful print and digital magazine starting at just $3 a month.